

Автор: Ронин
Размер: драббл ( ~ 500 слов )
Персонажи: Чезаре Борджиа, Микелетто
Категория: джен
Жанр: humor, AU
Рейтинг: G
Краткое содержание: Микелетто придумал, как избавиться от демона, завладевшего душой Чезаре
Сеттинг: манга "Cantarella"
Примечание: в манге "Cantarella" Родриго Борджиа продает душу своего сына Чезаре дьяволу в обмен на папский престол; демон проявляется, когда Чезаре обуревают темные страсти

- Сеньор Чезаре! - послышался из сада голос Микелетто. - Сеньор Чезаре!
Мальчик отложил перо, посмотрел на результат своих трудов и, оставшись доволен, вышел на балкон.
Под ним стоял Микелетто, опираясь на старый, но крепкий сундук. На вид тот выглядел тяжелым, и притащить его сюда было делом трудным.
- Что это?
- Я нашел способ справиться с вашим демоном! Смотрите!
Микелетто достал из рукава сложенный лист бумаги и помахал в воздухе.
Чезаре вздрогнул и невольно оглянулся по сторонам, опасаясь, как бы рядом не оказалось любопытных ушей.
Ничего в мире не было желанней, чем избавление от проклятия черных теней, овладевавших им в минуты гнева. От них не было спасения, и лишь Микелетто непостижимым образом мог укротить их, заставить отступить. И вот теперь он пришел с каким-то сундуком, утверждая, что поможет навсегда избавиться от проклятия.
Чезаре легко сбежал по ступеням вниз, в сад, где под деревом ждал Микелетто. Выхватил из рук бумажку и начал жадно читать написанное.
- Это чушь и ересь! - возмущенно воскликнул он, закончив чтение. Микелетто уставился в листок, как будто понимал, что там написано.
- Не, это заговор!
- Что еще за заговор? - нахмурился в ответ Чезаре. - Я сын кардинала! А это ведьмовские каракули, в которые верят только деревенщины!
Надежда утекала, как песок сквозь пальцы. Чезаре на мгновение поверил, что Микелетто и в самом деле нашел способ его спасти. Но все это попахивало колдовством.
- Да какие ведьмы?! - возмутился Микелетто, теребя в руках листок бумаги. - Так и бабка у меня заговаривала. И мать! И всегда читали молитвы, а вы, сеньор, их знаете куда больше, чем любой сельский священник! Надо лишь в полнолуние запереть вашего демона, наложить крест, прочитать молитвы и закопать в землю.
Чезаре недоверчиво посмотрел на окованный железом сундук. Ну, что за вздор?! Как можно запереть неосязаемое? То, что нагоняет страх?
- Сегодня как раз полнолуние! Решайтесь, сеньор! - воскликнул Микелетто, постучав носком сапога о бок сундука. - Я и крест с собой прихватил!
С этими словами он достал из-за пазухи массивный золотой крест, усыпанный драгоценными камнями, вспыхнувшими на солнце яркими красными всполохами. Чезаре узнал распятие. Оно принадлежало кардиналу Джулиано делла Ровере, вечному противнику отца.
- Ты с ума сошел!
- А что? Кардинальский крест еще крепче запечатает! Зуб даю!
К ночи все было готово. Микелетто вырыл глубокую яму под оливковым деревом, не без труда поместил туда сундук, на скамейку положил украденный крест и часослов.
И хотя Чезаре не без сомнений согласился на эту авантюру, чем ближе подходило время ритуала, тем сильнее он хотел избавиться от демона.
- Давайте, сеньор, сбрасывайте его в сундук!
Чезаре вообще не представлял, как можно сбросить то, что нельзя потрогать, увидеть или понюхать, но, поразмыслив, снял с себя воображаемого демона и с чувством швырнул на дно сундука.
- Отлично! - зашептал Микелетто и, стремительно захлопнув крышку, обернулся к Чезаре: - Скорее читайте молитву, сеньор, чтоб он не вздумал выбраться обратно!
Чезаре взволнованно читал «Розарий к Божьему милосердию», в то время как Мигель, положив кардинальский крест на крышку, засыпал сундук землей.
Когда Чезаре почти охрип от молитвы, а Мигель окончательно выбился из сил, они сели на скамейку и долго смотрели на круглую, как серебряная монета, луну.
- Спасибо, Микелетто, - прошептал Чезаре, - ты единственный, кто….
Договорить ему не дали.
- Я уберегу тебя от всех демонов ада.
Теплая шершавая ладонь легла на холодные пальцы Чезаре.
И он поверил.



Автор: Ронин
Размер: драббл ( ~ 460 слов)
Персонажи: Родриго Борджиа (Александр VI)/Асканио Сфорца
Категория: джен, намек на слэш
Жанр: humor, pre-canon
Рейтинг: PG-13
Сеттинг: телесериал "The Borgias" (США-Канада)
Краткое содержание: маленькие слабости вице-канцлера Асканио Сфорца, которым охотно потакает сам папа римский

- Да какой же вы Сфорца, дядя, если пресмыкаетесь перед этими выскочками Борджиа? – воскликнула графиня Форли, сверкая глазами. – Как будто получаете от этого удовольствие!
Только в одном из упреков Катерина попала в цель. Асканио Сфорца из всех присутствующих в комнате - а за столом сидели его племянники Катерина и Джованни - был самый что ни на есть Сфорца: голубых кровей Висконти, отпрыск Франческо Сфорца, герцога Милана. Не сын какой-то шлюхи, имя которой вряд ли сохранит история, как Катерина, и не из побочной, увядающей ветви Пезаро, как Джованни. Но если бы племянница знала, как близко стрела ее язвительности попала к цели: Асканио получал удовольствие от своего положения.
Учитель его Филельфо частенько бивал нерадивого ученика по рукам за недостаток прилежания, совершенно не предполагая, что тем самым доставляет удовольствие мальчику, который порой нарочно не учил уроки.
В десять лет отец определил судьбу Асканио, направив на церковную стезю, и к шестнадцати годам тот понял, какое счастье сулит избранный путь. Истово молиться и стегать себя при этом плетью оказалось гораздо интересней первых любовных опытов с женщиной. Вся семья считала Асканио набожным до фанатизма.
В двадцать два Асканио «прокатили» с кардинальской шапкой, и он от злости так отстегал себя, что едва не кончил прямо в церкви.
На помощь в церковной карьере пришел брат, герцог Людовико Моро, и папа Сикст IV все-таки назначил Асканио кардиналом, который, впрочем, рисковал остаться не у дел, если бы не случайное, но счастливое стечение обстоятельств.
Как-то проходя мимо кельи молящегося Асканио, вице-канцлер курии Родриго Борджиа задержался, чтобы заворожено посмотреть на то, как истово сечет себя новоприбывший кардинал во славу Господа.
Он никогда еще не видел столь рьяного служения и не слышал более чувственных стонов. Родриго не мог остаться равнодушным и предложил вместе помолиться за упокой усопшего накануне папы Сикста IV.
Далее у Асканио все сложилось самым наилучшим образом. Его поддержал кардинал Борджиа и, как ни морщились старые индюки в красных мантиях, им пришлось приветствовать кардинала Сфорца на заседании конклава. Благодаря совместным бдениям милости сыпались на него как из рога изобилия.
И все же ни пост администратора Кремона и Пезаро, ни должность вице-канцлера не приносили столько удовлетворения, как умелые руки Родриго, который давно обнаружил, что помогать молящемуся - удовольствие не меньшее, чем общение с женщиной.
И вот теперь, когда Асканио был доволен и счастлив, кровь Сфорца требовала, чтобы он поступился своими маленькими слабостями.
Асканио решительно тряхнул головой.
- Вам обоим Борджиа не по зубам. Пока не по зубам. Так что умерьте пыл, дорогие родственники.
В дверях он столкнулся со слугой, который нес записку Его Святейшества:
«Кардинал Сфорца! Я недоволен действиями вашей племянницы и упрямством племянника. Вынужден наложить на вас епитимью. И дабы убедиться в ее исполнении, жду вас после ужина в моей личной часовне».
Асканио сложил листок бумаги, сунул в складки ризы и загадочно улыбаясь, отправился в папский дворец.



Автор: Ронин
Размер: драббл ( ~ 700 слов)
Персонажи: Микелетто, мама Микелетто, другие
Категория: джен
Жанр: humor, pre-canon
Рейтинг: PG-13
Сеттинг: телесериал "The Borgias" (США-Канада)
Краткое содержание: кода к 2.05; о том, как юный Микелетто отправился учиться на врача
Примечания: в сериале мама наемного убийцы Микелетто уверена, что тот учится на врача, и любящий сын не спешит ее разочаровывать

Микелетто прикинул в руке вес дорожной сумки, оценил скудость собранных матерью запасов и шагнул за дверь.
Сеньора Корелла молча перекрестила спину сына и промокнула глаза уголком передника. Микеле просил проводить его как можно тише, без слез и причитаний.
Отправлялся он во Флоренцию, чтоб стать после обучения важным человеком - врачом. Пускать кровь, ставить припарки и клизмы, прописывать разноцветные порошки. Мама считала, что главное в жизни - выбиться в люди, читать умные книжки, и уж это у ее мальчика получится лучше всего.
В сумке лежали четвертинка хлеба, немного сыра, рубашка, выстиранная заботливыми материнскими руками до состояния паутины, и две серебряные монетки. К поясу Микелетто прицепил отцовский нож, а на шею повесил крохотный кожаный мешочек с родной землей, как велела мать.
Он сделал крюк, чтоб последний раз пройтись под окнами Августино, но напрасно, тот уже трудился в мастерской отца. Так и не простившись, он направился к городским воротам, за которыми начиналась дорога во Флоренцию.
Никто его во Флоренции не ждал, и он понятия не имел, как выучиться на врача, но подвести маму или чем-то ее огорчить, Микеле позволить себе не мог.
Местному ворью в Форли было плевать на то, что парнишка самоотверженно шел пешком к знаниям. Им бы карман набить, да пропить деньжата в ближайшем кабаке или спустить на шлюх. На две серебряные монетки нашлись аж двое желающих, один из которых упокоился с перерезанным горлом, а второй захлебнулся в корыте прачки, вопившей на весь квартал. Женщину Микеле трогать не стал, она же на его деньги не зарилась.
Когда он собрался покинуть негостеприимный город, путь ему недалеко от ворот преградили три подозрительные личности, утверждавшие, что ворон ворону глаз не выклюет, а вор вора в гильдии защищать обязан.
И еще до того как колокола главного собора зазвонили к вечерней молитве, Микеле сидел в кабаке в компании весьма странных личностей.
Гуго Горбун был в Форли королем преступного мира. Ему подчинялись все - гильдия воров, проститутки и всякая разная шелупень, рискнувшая пробавляться разбоем и грабежом в городе. Он сидел напротив Микеле, который непрестанно трогал языком разбитую губу, и смотрел с отеческой теплотой. Такие ловкие юнцы попадались не часто, но неизменно вызывали восхищение. Однако дабы по горячности молодой человек не перебил всех его подчиненных, Гуго жаждал избавиться от него как можно скорей. Пятеро за один день - слишком высокая цена за пребывание в Форли.
- Да ты, сынок, дока в деле веревки и кинжала. Себастьяна, гореть в аду его гнилой душонке, боялись многие. Он был как чирей на заднице. Никто тут по нему плакать не станет. Ловко ты ему шею свернул. Выйдет из тебя толк!..
- Я врачом буду! - гордо вздернул голову Микелетто.
- Конечно, будешь! - расплылся в щербатой улыбке Гуго. - Пойми, парень, лекарь лекарю рознь! Кто-то пиявки ставит, чтоб кровь очистить, а кто-то ножиком кровь пускает, чтоб избавить, положим, от злодея или какого другого худого человека. Смекай, дурья башка! В этой медицине тебе равных не будет, у меня глаз наметан!
- Не знаю, - засомневался Микелетто, прикидывая в уме, что у настоящего лекаря придется учиться читать, писать, да и денег быстро не заработаешь. - Я во Флоренцию еду. Мама сказала, там лучшие доктора.
- В Рим! Только в Рим, сынок! - воскликнул Гуго и, ловко перегнувшись через стол, схватил Микеле за руку. Сомнения юного убийцы придали главарю надежды и уверенности. - Найдешь Симона Свистуна, скажешь - от Гуго из Форли. Он тебя всем премудростям профессии обучит! Не зарывай талант, сынок, лекарь из тебя будет отменный, деньги потекут рекой! Поверь старому Гуго - мама будет довольна!



Автор: Ронин
Размер: драббл (~ 800 слов )
Персонажи: Чезаре Борджиа, принц Джем, Альфонсо Арагонский, Микелетто, другие
Категория: слэш
Жанр: humor
Рейтинг: PG-13
Сеттинг: исторические хроники
Краткое содержание: как только Чезаре выбирал подходящий предмет для обожания, как что-нибудь приключалось

Для Чезаре любовь с ранней юности делилась на доступную, которую рада была бы подарить любая из девиц от поломойки до знатной сеньориты, и ту, что открыл для молодого Борджиа тайный визит во Флоренцию. Зерна учения Платона и Марсилио Фичини упали на благодатную почву пытливого ума и пылкого сердца. А достойную цель в стенах Пизанского университета можно было найти без труда.
Но вот незадача, как только Чезаре выбирал подходящий предмет для обожания, как что-нибудь приключалось.
Сын богатого генуэзского купца Кардуччи, белокурый, красивый мальчик Эрколе первым откликнулся на его чувства. Но не успели они обменяться и парой писем, как случилось несчастье: тело юноши нашли в реке Арно через неделю после последней тайной встречи. Это было предзнаменование, к которому Чезаре не захотел прислушаться. Но как истый христианин и навоиспеченный епископ Помплонский, он написал длинное прочувственное письмо родителям погибшего возлюбленного.
Оправившись от потрясения, Чезаре обратил свой взор на менее знатного юношу, помощника живописца, обновлявшего тогда капеллу в Соборе Санта Мария Ассунта. Они понравились друг другу сразу. Паренек смотрел на господина с обожанием и восхищением. Но как только Чезаре позволил к себе прикоснуться, Анджело постигло несчастье.
Строительные леса в церквях такие ненадежные.
Молодой Джанфранко ди Боско не успел даже толком войти в жизнь Чезаре.
Борджиа приметил его на охоте в свите Пьеро ди Лоренцо Медичи. Юноша был ненамного старше и слыл едва ли не самым красивым молодым сеньором во Флоренции. Мигель пренебрежительно фыркнул, услышав от хозяина хвалу красоте и стати Джанфранко, который, к тому же, по всем канонам соответствовал учению о платонической любви.
Почти весь день на охоте Чезаре думал, как свести знакомство, но и этому не суждено было сбыться. Вечером Джанфранко нашли со сломанной шеей. Рядом с местом трагедии мирно паслась его лошадь, не понимая, что надолго лишила Чезаре желания вкусить радостей юношеской любви.
Лишь спустя несколько лет, когда судьба стремительно несла Чезаре к престолу святого Петра, ему снова выпал шанс. Страсть между ним и принцем Джемалем вспыхнула внезапно и с такой силой, что иногда Чезаре казалось, будто под ногами земля горит.
Принц и сам не ожидал от себя накала чувств, ибо на его родине подобное поведение осуждалось. Но сила убеждения, дарованная Чезаре, и учение Платона окончательно выбили почву из под ног, и Джем с восточной пылкостью предался любви, постепенно понимая, что платонические отношения не совсем удовлетворяют его аппетиты.
Французский король Карл Восьмой, задумав покорить разрозненную Италию, не ведал, что творил, когда потребовал выдать в заложники кардинала Борджиа и принца Джемаля. Влюбленные, впавшие в отчаяние, поклялись сбежать при первой же возможности и встретиться в Перудже.
Чезаре был безутешен, когда узнал, что в Капуе Джем умер в страшных мучениях от дизентерии. Правда, потом поползли мерзкие слухи, что его отравили, но как бы то ни было, на сердце молодого Борджиа осталась незаживающая рана, которую не смогла залечить ни одна женщина.
Некоторое время спустя его непутевый брат Хуан, вернувшись из Испании, потерпел ряд громких фиаско на родине. Поражения окончательно низвергли его в пучину позора и поставили жирный крест на карьере военного. Хуан ударился в беспробудное пьянство. А в одной приватной беседе он признался Чезаре, как своему духовнику, что давно и безнадежно испытывает к нему отнюдь не братские чувства. Правда, дотянуться до предмета страсти не смог, упал у его ног и заснул.
Вскоре Хуана Борджиа, герцога Гандийского, знаменосца церкви, не стало.
Был выловлен из Тибра с многочисленными колотыми ранами.
К двадцати четырем годам Чезаре окончательно отринул юношеские грезы, женился и навсегда смирился с тем фактом, что платоническая любовь - единственное, что ему неподвластно. Он с головой ринулся в военную карьеру, сняв с себя ненавистные одежды кардинала.
Однажды Чезаре пришло письмо из Рима, но не от сестры, как он надеялся, а от зятя Альфонсо Арагонского, принца Бишелье. Каково же было удивление, когда под печатью обнаружилось пылкое признание в чувствах и с десяток недурственных стихов в духе «Моя душа томится без тебя».
Чезаре не ожидал такого поворота событий. Всегда собранный и решительный, он растерялся и не знал что ответить. По счастью Людовик Двенадцатый собрался в Италию, любезно пригласив возглавить часть войска. И Чезаре уехал….
* * *
Мигель угрожающе навис над постелью Альфонсо Бишелье. Со стороны могло показаться, что он услужливо поправляет подушки, заботясь об удобстве идущего на поправку принца.
- Ну, что же вы сеньор, такой непонятливый?
- Микелетто?! - воскликнул испуганный до смерти Альфонсо. - Я... Я не...
- Вас же предупреждали, держитесь от хозяина подальше. Так нет же! Полезли со своими признаниями, едва придя в себя от ран.
- Но я... - Альфонсо облизал пересохшие губы и почувствовал, как резко перестало хватать воздуха. - Я позову охрану! Ты не посмеешь!.. Эй, кто-нибудь! Лукреция! Че...
Подушка стремительно опустилась на лицо вопящего и сопротивляющегося принца, поглотив крики о помощи, а вскоре и навсегда успокоив.
Конечно, по Риму поползут нехорошие слухи и, возможно, какой-нибудь умник замарает ими славное имя Чезаре Борджиа.
Но уж лучше дурная репутация, подумал Мигель, чем грех содомии и душа, навсегда заточенная в горючих песках ада.

@темы: Чезаре Борджиа, Манга, Мигель да Корелла (Микелетто), Александр VI (Родриго Борджиа), Хуан (Джованни) Борджиа, "The Borgias", "Cantarella", Альфонсо Бисельи, Асканио Сфорца, Фанфикшен